Der Aufbau einer Anwendung für Nutzer in mehreren Sprachen kann eine anspruchsvolle Aufgabe sein, ist jedoch unerlässlich, um ein globales Publikum zu erreichen. Allerdings können Übersetzungen leicht schiefgehen, und kleine Fehler können die Benutzererfahrung erheblich beeinträchtigen.

Eine schlechte Lokalisierung kann bei den Benutzern Verwirrung stiften

Einer unserer Kunden, ein führendes E-Commerce-Unternehmen, hat diese Lektion auf die harte Tour gelernt. Sie hatten Monate damit verbracht, ihre mobile Anwendung zu entwerfen und zu entwickeln, und dabei sichergestellt, dass jedes Detail perfekt war. Sie waren zuversichtlich, dass die Anwendung bei den Nutzern, unabhängig von ihrer Sprache, ein Erfolg sein würde.

Das Team des E-Commerce-Unternehmens nutzte Adobe XD, um ihre mobile Anwendung zu entwerfen, und nutzte dabei die leistungsstarken Design-Tools und Prototyping-Funktionen. Sie verbrachten unzählige Stunden damit, die Benutzeroberfläche zu perfektionieren, und stellten sicher, dass jede Schaltfläche und Funktion intuitiv und einfach zu bedienen war. Sie haben auch viel Mühe darauf verwendet, die Anwendung optisch ansprechend zu gestalten, indem sie die Design-Assets und Layout-Optionen von Adobe XD genutzt haben.

Während des Lokalisierungsprozesses stellten sie jedoch fest, dass die Übersetzungen der Designelemente und Texte nicht mit der ursprünglichen Absicht übereinstimmten und Verwirrung bei den Nutzern verursachten. Die Designelemente, die in einer Sprache optisch ansprechend sein sollten, wurden in einer anderen Sprache unattraktiv oder sogar verwirrend. Das Team erkannte, dass sie einen ganzheitlichen Ansatz für die Lokalisierung verfolgen mussten und sich nicht nur auf die Textübersetzungen konzentrieren sollten. Als die Anwendung in mehreren Sprachen veröffentlicht wurde, erhielten sie eine Flut negativer Bewertungen von Nutzern, die über die schlechten Übersetzungen frustriert waren. Sie erkannten schnell, dass sie einen entscheidenden Fehler gemacht hatten, indem sie sich auf maschinelle Übersetzungen minderer Qualität anstelle von KI-gestützten maschinellen Übersetzungen verlassen hatten.

Das Unternehmen hat sich an uns gewandt, und wir haben ihnen bei der Implementierung von FluentC geholfen, einem leistungsstarken Übersetzungsmanagementsystem. FluentC ermöglicht es ihnen, Übersetzungen einfach zu verwalten und verbesserte maschinelle Übersetzungen sowie verfügbare manuelle Übersetzungen zu implementieren, um sicherzustellen, dass die Anwendung in mehreren Sprachen genau übersetzt wird, und bietet ihnen außerdem eine Möglichkeit, die Übersetzungen der Designelemente wie Bilder, Symbole und Layouts zu verwalten. Mit FluentC konnte das Team Übersetzungen mühelos verwalten, um sicherzustellen, dass die Anwendung in mehreren Sprachen genau übersetzt wurde, während die Absicht der Designelemente beibehalten wurde.

Mit FluentC konnte das Unternehmen schnell Übersetzungsprobleme beheben und die Benutzererfahrung für sein globales Publikum verbessern. Sie konnten auch Zeit und Geld sparen, indem sie ihren Übersetzungsworkflow optimierten und den kostspieligen Prozess der erneuten Veröffentlichung der Anwendung vermieden.

Abschließend ist der Aufbau einer Anwendung, die in mehreren Sprachen für Benutzer bereit ist, eine anspruchsvolle Aufgabe. Es ist jedoch unerlässlich, um ein globales Publikum zu erreichen. Durch die Verwendung von FluentC können Sie Übersetzungen einfach verwalten, um sicherzustellen, dass Ihre Anwendung genau in mehrere Sprachen übersetzt wird, wodurch Zeit und Geld gespart werden und eine bessere Benutzererfahrung geboten wird.

FluentC - Lokalisierung

Wir helfen AdobeXD-Benutzern, Zeit und Geld zu sparen und gleichzeitig ein besseres Benutzererlebnis zu bieten.
Kostenlos testen

FluentC verfügt über ein AdobeXD-Lokalisierungs-Plugin, das den Prozess rationalisiert und die Geschwindigkeit erhöht