
Criar um aplicativo multilíngue pode ser desafiador por várias razões. Um dos principais desafios é a necessidade de traduzir todo o conteúdo dentro do aplicativo para vários idiomas. Isso pode ser um processo demorado e trabalhoso, especialmente se a aplicação tiver uma grande quantidade de conteúdo. Outro desafio é a necessidade de garantir que o conteúdo traduzido seja preciso e adequado para o idioma e a cultura de destino. Isso requer trabalhar com falantes nativos e tradutores que tenham uma compreensão profunda da língua e da cultura em questão. Além disso, o design da aplicação pode precisar ser modificado para acomodar os diferentes idiomas, o que pode ser um processo complexo. No geral, criar um aplicativo multilíngue requer planejamento cuidadoso e atenção aos detalhes para garantir uma experiência bem-sucedida e amigável para todos os usuários.
Design
O processo de tradução para um designer de experiência do usuário envolve adaptar a interface e a experiência do usuário de um produto para um contexto linguístico e cultural específico.
Os designers também precisam considerar o layout e o design da interface do usuário, pois certos idiomas podem ter comprimentos de texto diferentes ou exigir formatação distinta. Além disso, o designer pode precisar considerar diferenças culturais e garantir que o produto seja sensível aos valores e expectativas do público-alvo.
Desenvolvimento
Os desenvolvedores precisam ser livres para desenvolver sem restrições do processo de tradução ou conteúdo. Isso significa que ferramentas como REST e GraphQL precisam estar disponíveis rapidamente no ambiente de desenvolvimento.
O desenvolvimento também precisa de conteúdo diretamente dos designers, sem o trabalho manual de copiar e colar.
Lançamento
Desenvolvedores e designers não têm a palavra final sobre qual texto e conteúdo entram em produção. Equipes de Produto e Negócios, juntamente com especialistas em tradução e falantes nativos, precisam controlar o lançamento de conteúdo e traduções para produção
Gerenciamento de versões e gerenciamento de conteúdo de aplicativos móveis durante o processo de desenvolvimento não devem impactar a velocidade de entrega do processo de design e desenvolvimento.
Suporte
Após o lançamento de um aplicativo móvel em produção, ainda há necessidade de atualizações de conteúdo e atualizações de tradução.
Não é necessário lançar uma nova versão completa de um aplicativo para fazer pequenas edições de texto e imagens.
Conteúdo
Strings, Imagens, HTML e Menus são diferentes do que um sistema tradicional de gerenciamento de conteúdo está acostumado a lidar. É necessário um novo sistema de Conteúdo que possa integrar-se às ferramentas existentes para ter uma solução multilíngue de ponta a ponta
Conteúdo e localização precisam ser entregues ao usuário correto no momento certo da jornada
Tradução
As traduções alimentadas por máquina ou por IA são fáceis de usar, uma frase de cada vez. É necessário uma ferramenta melhor para traduzir uma aplicação inteira
A tradução manual por especialistas pode ser apoiada por tradução de IA orientada pelo contexto.
A tradução manual também pode ser significativamente aprimorada ao ter as imagens e telas associadas ao texto localizadas ao lado do conteúdo que precisa ser traduzido
Plugins
Uma jornada multilíngue precisa ser fácil de percorrer, caso contrário, as equipes simplesmente abandonarão o suporte a múltiplos idiomas.
Uma jornada alimentada pelo FluentC fornece a cada equipe os plugins para suas ferramentas existentes, tornando o processo contínuo e coordenado
Junte-se às centenas de empresas
Sua jornada multilíngue agora tem uma única solução: registre-se gratuitamente para ver como o FluentC pode ajudar em cada etapa do caminho