Vytváranie viacjazyčnej aplikácie môže byť zložité z niekoľkých dôvodov. Jednou z hlavných výziev je potreba preložiť celý obsah v rámci aplikácie do viacerých jazykov. Toto môže byť časovo náročný a pracovito náročný proces, najmä ak má aplikácia veľké množstvo obsahu. Ďalšou výzvou je zabezpečiť, aby bol preložený obsah presný a vhodný pre cieľový jazyk a kultúru. To si vyžaduje spoluprácu s rodenými hovorcami a prekladateľmi, ktorí majú hlboké porozumenie jazyka a kultúry v danej oblasti. Okrem toho môže byť potrebné upraviť návrh aplikácie na prispôsobenie rôznym jazykom, čo môže byť zložitý proces. Celkovo vytváranie viacjazyčnej aplikácie vyžaduje dôkladné plánovanie a pozornosť k detailom, aby bola zabezpečená úspešná a používateľsky prívetivá skúsenosť pre všetkých používateľov.

Dizajn

Prekladací proces pre dizajnéra používateľského zážitku zahŕňa prispôsobenie používateľského rozhrania a používateľského zážitku produktu na špecifický jazyk a kultúrny kontext.

Dizajnéri musia tiež zvážiť rozloženie a dizajn používateľského rozhrania, pretože určité jazyky môžu mať rôznu dĺžku textu alebo vyžadovať odlišné formátovanie. Okrem toho môže dizajnér potrebovať zvážiť kultúrne rozdiely a zabezpečiť, aby bol produkt citlivý na hodnoty a očakávania cieľového publika.

Vývoj

Vývojári musia mať možnosť vyvíjať bez obmedzení prekladu alebo procesu obsahu. To znamená, že nástroje ako REST a GraphQL musia byť rýchlo dostupné v vývojovom prostredí.

Vývoj tiež potrebuje obsah priamo od návrhárov bez manuálnej práce kopírovania a vkladania.

Uvoľnenie

Vývojári a dizajnéri nemajú konečné slovo v tom, aký text a obsah sa dostane do výroby. Tímy produktov a obchodu, spolu s prekladateľskými expertmi a rodilými hovorcami, musia riadiť uvoľňovanie obsahu a prekladov do produkcie

Správa vydaní a správa obsahu mobilnej aplikácie počas vývojového procesu nesmie ovplyvniť rýchlosť dodania od procesu návrhu a vývoja.

Podpora

Po uvoľnení mobilnej aplikácie do produkcie je stále potrebné aktualizovať obsah a preklady.

Na vykonanie menších úprav textu a obrázkov by nemalo byť potrebné úplné vydanie aplikácie.

Obsah

Reťazce, obrázky, HTML a ponuky sú odlišné od toho, na čo je zvyknutý tradičný systém na správu obsahu. Je potrebný nový systém obsahu, ktorý sa dokáže integrovať do existujúcich nástrojov, aby poskytoval komplexné riešenie v viacerých jazykoch.

Obsah a lokalizácia musia byť doručené správnemu používateľovi v správnom bode jeho cesty

 

Preklad

Preklady poháňané strojom alebo umelou inteligenciou sú jednoduché na použitie, jedna veta naraz. Na preklad celej aplikácie je potrebný lepší nástroj.

Manuálna preklad od odborníkov môže byť podporený kontextovo riadeným AI prekladom.

Manuálny preklad môže byť tiež výrazne zlepšený tým, že obrázky a obrazovky spojené s textom budú umiestnené vedľa obsahu, ktorý je potrebné preložiť.

Pluginy

Cesta s viacerými jazykmi musí byť ľahko dostupná, inak tímom jednoducho odíde podpora viacerých jazykov.

Cesta poháňaná FluentC poskytuje každému tímu doplnky k ich existujúcim nástrojom, aby bol proces plynulý a koordinovaný.

Pripojte sa k stovkám spoločností

Vaša viacjazyčná cesta má teraz jedno riešenie na registráciu zadarmo, aby ste videli, ako vám FluentC môže pomôcť na každom kroku.

Zanechať odpoveď