e-Ticaret + AdobeXD + FluentC

Birden fazla dilde kullanıcılar için bir uygulama geliştirmek zor bir görev olabilir, ancak küresel bir kitleye ulaşmak için gereklidir. Ancak, çeviriler kolayca yanlış olabilir ve küçük hatalar kullanıcı deneyimi üzerinde önemli bir etki yapabilir.

Sağlıkta Yerelleştirme ve Çeviri

Yerelleştirme ve çeviri, sağlık sektöründe birçok nedenle çok önemlidir. Her şeyden önce, doğru ve güvenilir çeviriler, İngilizce bilmeyen hastaların sağlık hizmetlerine eşit erişimini sağlar. Bu, özellikle İngilizce yeterliliği sınırlı olabilecek ve tıbbi ihtiyaçlarını tam anlamayacak veya iletemeyecek hastalar için özellikle önemlidir. Tarafından […]

FluentC hakkında anlaşılması gereken temel terimler

Çeviri yönetimi, içeriklerin bir dilden başka bir dile çevrilmesini organize etme ve koordine etme sürecidir. İçeriğin ilk çevirisinden zamanla yapılan çeviri bakımına kadar çeşitli faaliyetleri içerir. Çeviri yönetiminin temel bileşenleri çeviri belleği, terim yönetimi ve makine çevirisidir. Çeviri belleği, bir [...]